Översättarutbildningen
Examensarbeten
Nedan finns alla publicerade magister och masteruppsatser från masterprogrammet i Översättning i omvänd kronologisk ordning. Om du vill söka efter en uppsats gör du det lättast på LUP Student Papers.
Uppsatser (sida 7 av 7)
- Magisteruppsats: Textstrukturer och berättarperspektiv : strategier och överväganden vid översättningen av en spansk samtida roman till svenska
Författare: Eva Charlotte Lindström
År: 2011 - Magisteruppsats: En jazzig historia. Om ekvivalens av musikreferenser och talspråk i en text om Thelonious Monk
Författare: Jenny Lundin
År: 2011 - Magisteruppsats: En statsvetares retoriska trovärdighet : imitativa och funktionella strategier vid översättning av fackspråk
Författare: Björn Moberg
År: 2011 - Magisteruppsats: Good news to the poor. Om översättning av intertextuella drag i en kampanjtext för Fairtrade
Författare: Maria Nilsson
År: 2011 - Magisteruppsats: Konsten att översätta kulturbegrepp. Överväganden vid översättningen av riktlinjer för Unescos konvention om skydd och främjande av mångfalden av kulturyttringar
Författare: Lisa Olsson
År: 2011 - Masteruppsats: Misstag som inte är fel. En studie av icke överensstämmande språkversioner inom EU-rätten
Författare: Kristine Pettersen
År: 2011 - Magisteruppsats: Lätt att läsa, svår att lägga ifrån sig. Om att översätta böcker för lässvaga ungdomar
Författare: Josephine Rosén
År: 2011 - Magisteruppsats: Från "Manolito Gafotas" till "Manolito Glasögonormen"
Författare: Maria Rosén
År: 2011 - Masteruppsats: Att studera översättning av högtidstal med hjälp av prosodisk analys av framförandet. Exemplet Maria Vargas Llosas Nobelföreläsning
Författare: Johanna Svensson
År: 2011 - Magisteruppsats: I gränslandet mellan vetenskap och popularisering Om översättningen av ”Noonan Syndrome”, en nätpublicerad forskningssammanfattning
Författare: Pi Tufvesson Cohen
År: 2011 - Masteruppsats: CAT-verktyg: Hot eller möjlighet?
Författare: John Wasmuth
År: 2011 - Magisteruppsats: ”Det var ett bevis på diamantmäklarnas förtroende för storebrorsövervakningens förmåga att kunna avskräcka från stöldförsök med sina övervakningskameror och poliser”. Konsten att översätta en hybridgenre utan att tappa tråden. Om översättningen av ett utdrag ur boken Flawless: Inside the Largest Diamond Heist in History
Författare: Bettina Wirbladh
År: 2011 - Masteruppsats: Klarspråk eller gåsspråk? En kartläggning av myndighetsspråket i Polen, sett ur ett översättningsperspektiv
Författare: Silvia Bengtsson
År: 2010 - Masteruppsats: Bildspråk i EU-texter : En studie av användningen och översättningen av metaforer i konsekvensanalyser respektive direktiv och förordningar
Författare: Catharina Sparf
År: 2010 - Magisteruppsats: Användning av tidigare översättning i översättning av spanskamerikansk politisk text
Författare: Johanna Svensson
År: 2010 - Magisteruppsats: Navigera i gränslandet - en problematisk imitativ översättning av Nancy Hustons essä "Nord perdu"
Författare: Marika Yamoun
År: 2010