Publikationer
Nedan finns alla publikationer från Språk- och litteraturcentrum i omvänd kronologisk ordning. Om du vill söka efter en särsklid publikation gör du det lättast i universitetets forskningportal.
Bokkapitel (sida 40 av 95)
- Zlatev, J., Blomberg, J. & Magnusson, U. (2012). Metaphors and subjective experience: motion-emotion metaphors in English, Swedish, Bulgarian and Thai. I Foolen, A., Luedtke, U., Racine, T. & Zlatev, J. (Red.) Moving Ourselves, Moving Others: Motion and emotion in consiousness, intersubjectivity and language (pp. 423-450). John Benjamins Publishing Company.
- Ågren, M., Granfeldt, J. & Schlyter, S. (2012). The Growth of Complexity and Accuracy in L2 French: Past observations and recent applications of developmental stages. I Housen, A., Kuiken, F. & Wedder, I. (Red.) Dimensions of L2 Performance and Proficiency Investigating Complexity, Accuracy and Fluency in SLA (pp. 95-120). John Benjamins Publishing Company.
- Ahmed, S. (2011). Vithetens fenomenologi. Vithetens hegemoni, 125-151. Tankekraft.
- Akujärvi, J. (2011). Innovatörer och traditionalister. Om tidiga svenska klassikeröversättares syn på sin roll i det svenska litterära systemet. I Holmberg, C.-G. & Ljung, P. (Red.) Översättning – adaption, interpretation, transformation. Föredrag vid den 28:e studiekonferensen i International Association of Scandinavian Studies (IASS) i Lund 3–7 augusti 2010 = Translation – Adaptation, Interpretation, Transformation. Proceedings from the 28th Study Conference of IASS, Lund 3–7 August 2010, CSS Acta Series I. Centre for Scandinavian Studies Copenhagen-Lund (CSS).
- Andersson, L. G. (2011). Författarens funktioner. Gestaltningen av det litterära arbetet i Motståndets estetik av Peter Weiss. I Jonsson, B., Sjöberg, B., Nilsson, M. & Vulovic, J. (Red.) Från Nexø till Alakoski. Aspekter på nordisk arbetarlitteratur (pp. 155-161). Absalon.
- Andrén, M. (2011). The organization of children’s pointing stroke endpoints. I Stam, G. & Ishino, M. (Red.) Integrating Gestures (pp. 153-162). John Benjamins Publishing Company.
- Bacquin, M. (2011). La chanson de geste 'tardive' : décadence ou développement du genre? L'exemple de Theseus de Cologne. I Brun, L. & Menegaldo, S. (Red.) Le moyen âge par le moyen âge, même : réception, relectures et réécritures des textes médiévaux dans la littérature française des XIVe et XVe siècles (pp. 83-96), 13. Honoré Champion.
- Bacquin, M. (2011). Le motif de l'aigle d'or de Theseus de Cologne, un stéréotype original?. I Delsaaux, O. & Haug, H. (Red.) Original et originalité: Aspects historiques, philologiques et littéraires (pp. 5-14). Brepols.
- Bergman, K. (2011). Humanisten knäcker koden. Dechiffrering och detektivroller i Dan Browns deckare. I Bernhardsson, K., Kärrholm, S., Ljung, P. E., Mortensen, A. & Schiöler, N. (Red.) Tidskrift för Classiska studier nr 1/2011 (pp. 92-97). Absalon.
- Bergman, K. (2011). The Well-Adjusted Cops of the New Millennium: Neo-Romantic Tendencies in the Swedish Police Procedural. I Arvas, P. & Nestingen, A. (Red.) Scandinavian Crime Fiction (pp. 34-45). University of Wales Press.
- Bernardini, P. (2011). Qualificativi, aggettivi. I Simone, R. (Red.) Vocabolario Treccani (pp. 1200-1203), 2. Istituto della Enciclopedia italiana.
- Blomqvist, J. (2011). The Greek language through the ages. Continuity and change. Επίσημοι Λόγοι. Πρυτάνεια Χρήστου Ν. Κἰττα 2006 – 2010. Τόμος 35ος *Μέρος Α´ 14.19.2004 – 30.4.2007, 537-547. Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιτήμιο Αθηνών.
- Bodén, P. (2011). Adolescents' pronunciation in multilingual Malmö, Gothenburg and Stockholm. I Källström, R. & Lindberg, I. (Red.) Young Urban Swedish. Variation and change in multilingual settings (pp. 35-48), 14. University of Gothenburg.
- Burenhult, N. (2011). The coding of reciprocal events in Jahai. I Evans, N., Gaby, A., Levinson, S. C. & Majid, A. (Red.) Reciprocals and semantic typology (pp. 163-176). John Benjamins Publishing Company.
- Burenhult, N., Kruspe, N. & Dunn, M. (2011). Language history and culture groups among Austroasiatic-speaking foragers of the Malay Peninsula. I Enfield, N. (Red.) Dynamics of human diversity: the case of Mainland Southeast Asia (pp. 257-275). Pacific Linguistics.
- Dutceac Segesten, A. (2011). Nationalism in Romanian Textbooks : Change or Continuity?. I Törnquist-Plewa, B. & Stala, K. (Red.) Cultural Transformations After Communism : Central and Eastern Europe in Focus (pp. 214-250). Nordic Academic Press.
- Egerland, V. (2011). Sophia Elisabet Brenner och petrarkismen. I Valborg, L., Arne, J. & Elisabet, G. (Red.) Wår lärda skalde-fru. Sophia Elisabet Brenner och hennes tid (pp. 284-303).
- Ekberg, L. (2011). Joint attention and cooperation in the Swedish of adolescents in multilingual settings: the use of sån 'such' and såhär 'like'. I Kern, F. & Selting, M. (Red.) Ethnic Styles of Speaking in European Metropolitan Areas (pp. 217-237). John Benjamins Publishing Company.
- Enkvist, I. (2011). Vad händer när den underförstådda pakten mellan författare och läsare sätts åt sidan? Diskussion med utgångspunkt från den spanske författaren Juan Goytisolo. I Ahlstedt, E. (Red.) Den tvetydiga pakten. Skönlitterära texter i gränslandet mellan självbiografi och fiktion. (pp. 231-242). Göteborgs universitet.
- Gullberg, M. (2011). Language-specific encoding of placement events in gestures. I Bohnemeyer, J. & Pederson, E. (Red.) Event representation in language and cognition (pp. 166-188). Cambridge University Press.
- Gullberg, M. (2011). Multilingual multimodality: Communicative difficulties and their solutions in second language use. I Goodwin, C., LeBaron, C. & Streeck, J. (Red.) Embodied interaction: Multimodality and mediation (pp. 137-151). Cambridge University Press.
- Gullberg, M. (2011). Thinking, speaking, and gesturing about motion in more than one language. I Pavlenko, A. (Red.) Thinking and speaking in two languages (pp. 143-169). Multilingual Matters.
- Haettner Aurelius, E. (2011). "Agnes von Krusenstjerna läser Kriser och kransar". I Cullhed, A., Götselius, T. & Westin, B. (Red.) Vandring genom tiden. Till Anders Cullhed 18/3 2011 (pp. 85-100). Brutus Östlings Bokförlag Symposion.
- Helgason, J. (2011). Sophia Elisabet Brenner som Sappho. I Lindgärde, V., Jönsson, A. & Göransson, E. (Red.) Wår lärda skalde-fru, Sophia Elisabet Brenner och hennes tid (pp. 57-77). Språk- och litteraturcentrum, Lunds universitet.
- Holmberg, B. (2011). Att översätta en dikt av den syriske poeten Muhammad al-Maghut (1934-2006). I Ljung, P. E. (Red.) Transformationer: valda texter från International Association of Scandinavian Studies (IASS) 28:e konferens i Lund 2010 (pp. 121-133). Centre for Scandinavian Studies Copenhagen-Lund (CSS).