Att översätta genitiver - parafras, latinisering eller grammatisk innovation
Uppsatsen undersöker hur den danske 1400-talsöversättaren av Thomas à Kempis’ Quattuor libri de imitatione Christi transformerar latinets genitivkonstruktioner till gammaldanska. Särskilt intresse vigs åt omskrivande översättningsförsök, i synnerhet dem medelst preposition. Det konstateras ett samband mellan omskrivning medelst preposition och latinska verbalsubstantiv resp. gerundier böjda i geni