Sofia, webbredaktör på SEB
Till skillnad från andra kommunikationsyrken får en språkkonsult verkligen fokusera på just språket och hur det ser ut. Huvudsyftet är oftast inte att sälja en massa produkter eller att få fler klick på en artikel, utan att informera på ett begripligt sätt.
Sofia tog examen 2016 och fick kort därefter anställning vid Språkkonsulterna i södra Sverige. Där arbetade hon i flera år med att granska texter, hålla kurser och stötta olika webbprojekt som skribent. När en tjänst blev ledig i teamet på SEB där hon var konsult sökte hon jobbet, och arbetar numera som webbredaktör för intranätet och andra interna kanaler.
Trodde att lärare och journalist var de enda alternativen
Sofia visste att hon ville studera vidare efter gymnasiet, men hade inget särskilt yrke i sikte. Hon valde att först läsa en kurs i litteraturvetenskap, och fick då via en kursare reda på att det fanns en utbildning som hette Språkkonsultprogrammet.
– Språkkonsultprogrammet var det första (och enda) programmet som jag kände ett genuint intresse för. Ju mer jag läste om det, desto mer övertygad blev jag om att det skulle passa mig. Jag trodde länge att lärare och journalist var de enda alternativen som fanns för oss som gillar att skriva och läsa. Tack vare Språkkonsultprogrammet hittade jag en utbildning som passade mig och mina intressen mycket bättre.
Redan från början kände Sofia att hon hade hittat rätt utbildning.
– Jag skulle verkligen rekommendera andra språkintresserade att läsa Språkkonsultprogrammet. Som student får man en djupdykning i det svenska språket, och man lär sig anledningen till att språket ser ut som det gör. Kurserna var intressanta och handlade till exempel om grammatik, textanalys, språkpsykologi, interkulturell kommunikation, pedagogik, retorik och mycket mer.
Fokus på språket och hur det ser ut
Sofia vill särskilt rekommendera programmet till personer som tycker om att skriva och redigera text, men som inte lockas av att arbeta som exempelvis journalist eller copywriter.
– Till skillnad från andra kommunikationsyrken får en språkkonsult verkligen fokusera på just språket och hur det ser ut. Huvudsyftet är oftast inte att sälja en massa produkter eller att få fler klick på en artikel, utan att informera på ett begripligt sätt. Just den aspekten gillar jag särskilt mycket med mitt yrke.
– Jag uppskattade verkligen grundkursen i svensk grammatik, eftersom den lärde mig mycket om hur språket är organiserat. Till exempel fick jag äntligen lära mig de grammatiska reglerna som ligger bakom olika språkliga konstruktioner, som till exempel skillnaden mellan var och vart. I kursen om språkpsykologi fick jag lära mig att språket vi talar kan påverka hur vi tänker och hur vi uppfattar vår omgivning, vilket jag tyckte var fascinerande. Dessutom var kursen i svenska som andraspråk väldigt lärorik, eftersom den förklarade vad som är svårt med det svenska språket och vilka misstag som andraspråkstalare ofta gör. Det har hjälpt mig när jag sedan har granskat texter som är skrivna av andraspråkstalare.
Som en extra bonus, menar Sofia, får man umgås med klasskamrater som är precis lika nördiga som en själv hela dagarna. – Att programmet dessutom finns i Lund, Sveriges bästa studentstad, gör ju inte precis saken sämre.
Övergången till arbetslivet
Sofia använder de kunskaper hon fick under utbildningen varje dag, berättar hon, samtidigt som hon hela tiden utvecklas och lär sig nya saker.
– Som språkkonsult är man aldrig fullärd.
Utbildningen innehöll två praktikperioder inom ramen för utbildningen.
– I slutet av andra året skulle vi hålla i en utbildning på en organisation. Det var oerhört givande, eftersom det fick mig att inse hur mycket jag faktiskt hade lärt mig under utbildningen. Sedan läste jag en praktikkurs efter att jag hade tagit examen, vilket också gav mig mycket ny kunskap. Jag fick träna på alla färdigheter jag hade lärt mig på utbildningen, som att textgranska, hålla i utbildningar och korrekturläsa. Jag fick också mer arbetslivserfarenhet och en extra tjänst att skriva upp på mitt CV, och det hjälpte mig senare att få jobb.
Efter examen läste Sofia en praktikkurs och några extrakurser inom bland annat grafisk design. I slutet av praktikkursen såg hon att språkkonsultbyrån Språkkonsulterna hade mycket att göra, och insåg att de kanske behövde fler språkkonsulter. Hon skickade in en ansökan, och blev anställd som språkkonsult med ansvar för Språkkonsulternas verksamhet i södra Sverige.
– Jag kan verkligen rekommendera andra studenter att själva ta initiativ och visa intresse för organisationer de är intresserade av – man vet aldrig vart det kan leda!
Från språkkonsult till webbredaktör
Efter nästan sex år som konsult kände Sofia att det började bli dags att göra någonting nytt.
– Jag hade märkt att jag tyckte extra mycket om att arbeta med webbtexter, och jag ville därför fokusera på det i stället för att göra den bredd av uppgifter som följer av att vara språkkonsult. Jag var också sugen på att samarbeta mer om uppgifter, efter att ha jobbat väldigt självständigt under en lång tid. Så när en tjänst blev ledig i teamet på SEB där jag var konsult, såg jag min chans och sökte jobbet. Och fick det!
– Jag trivs jättebra i min nya roll, men jag vill verkligen betona hur lärorikt och utvecklande det är att arbeta som tvättäkta språkkonsult på byrå. Det finns nog inget bättre ställe att befästa sina nya språkkunskaper på.
Att utmana varje aspekt av texten och ändra den tills den fungerar
Som webbredaktör i SEB:s team Digital Internal Channels arbetar Sofia främst med att se till att webbsidorna på intranätet är överskådliga, tydliga, enkla att hitta och anpassade för medarbetarna.
– Det finns egentligen ingen typisk dag på jobbet, utan uppgifterna skiftar mycket utifrån de projekt som är aktuella för stunden. Just nu lägger jag till exempel mycket tid på att flytta olika typer av instruktioner från gamla system och pdf-dokument till intranätet. I det arbetet ingår det att rensa bort gammal information, att granska språket och i vissa fall att skriva om texterna helt och hållet. Det tycker jag nästan är roligast – att utmana varje aspekt av texten och ändra den tills den fungerar för målgruppen, syftet och sammanhanget.
Andra uppgifter består av att uppdatera skrivriktlinjerna för de interna kanalerna, leta upp statistik för hur intranätet används, utbilda nya redaktörer, sökmotoroptimera innehåll och göra användningsintervjuer.
Vissa uppgifter är dock återkommande. En sådan uppgift är att ta hand om ärenden som kommer in till teamets mejlinkorg. Det kan till exempel vara innehållsansvariga som vill uppdatera sina sidor eller anställda som har problem att ladda upp dokument. Vissa ärenden är små och snabbt åtgärdade, medan andra kräver större insatser där flera i teamet hjälps åt.
– Just den mixen av att jobba på egen hand och att samarbeta med andra uppskattar jag mycket.
En dröm att få arbeta med texter och skrivande på heltid
– Jag tror att vägen till framgång går genom att göra något man verkligen tycker är roligt, för då kommer drivet och ambitionen på köpet. Jag kunde knappt tro att den här utbildningen fanns när jag hittade den – det lät helt enkelt för bra för att vara sant. Att få arbeta med texter och skrivande på heltid? Vilken dröm!
Därför var det också självklart för Sofia att lägga mycket tid och energi på sina studier, en drivkraft som hon sedan kunde ta med in i arbetslivet.
– Jag tror också stenhårt på att man ska lyssna på magkänslan, och inte bara gå på vad som är smart eller taktiskt. Logik kan räcka långt, men det ska också kännas rätt för att man ska må bra i slutändan.
Juli 2017, uppdaterad februari 2023