Kurs
Kurs 15 högskolepoäng • FÖUN08
I kursen beskrivs och analyseras texter stilistiskt, grammatiskt och syntaktiskt. Dessutom studeras morfologisk och syntaktisk variation i modernt danskt språk. Argumentationsteori och pragmatisk teori studeras och ligger till grund för praktisk analys av danska texter. I ett flertal praktiska övningar med texter från olika genrer tränas översättningsfärdigheter och på kursen studeras dansk och svensk grammatik, ortografi och semantik utifrån ett översättningsperspektiv.
I kursen beskrivs och analyseras texter stilistiskt, grammatiskt och syntaktiskt. Dessutom studeras morfologisk och syntaktiskt variation i modernt danskt språk. Argumentationsteori och pragmatisk teori studeras och ligger till grund för praktisk analys av danska texter. I ett flertal praktiska övningar med texter från olika genrer tränas översättningsfärdigheter och på kursen studeras dansk och svensk grammatik, ortografi och semantik utifrån ett översättningsperspektiv. Undervisningen sker i form av övningar, föreläsningar och seminarier. Färdighetstränande undervisning är obligatorisk. Följande examinationsformer kan förekomma: muntlig och/eller skriftlig tentamen vid delkursens slut, fortlöpande examination inom ramen för undervisningen, d.v.s. genom hemuppgifter, uppsatser och seminarier.
Behörighet
För tillträde till kursen krävs 30 högskolepoäng i svenska eller motsvarande kunskaper, alternativt att du antagits till Översättarutbildningen.
Kursen är en valbar kurs inom den tredje terminen av Masterprogram i översättning (Översättarutbildningen).
Kurstillfälle:
höstterminen 2014
Studiesätt:
halvfart,
dagtid
Kursperiod:
2014-09-01 – 2015-01-18
Anmälningskod:
LU-34202
Behörighet:
30 hp i svenska (SVEA11) eller motsvarande kunskaper
Lärare:
Mari Bacquin,
Robert Zola Christensen