Uppsatser
Italienska
Uppsatser (sida 1 av 2)
- Kandidatuppsats: Sondaggio sui neologismi dell’Accademia della Crusca, 2021-2022
Författare: Melinda Parolin
År: 2024 - Kandidatuppsats: Arn, il templare di Gerusalemme: Gli arcaismi nel testo e la loro traduzione in italiano
Författare: Sara Lindhe
År: 2021 - Kandidatuppsats: Palomar e gli animali: analisi del modo di rappresentazione nel testo di Italo Calvino
Författare: Helena Nordin
År: 2020 - Kandidatuppsats: Dante fra monarchia e repubblica: Un problema politico nella Divina Commedia
Författare: Viktor Wahlström
År: 2020 - Kandidatuppsats: L'acquisizione dell'aspetto grammaticale italiano nel parlato e nei gesti
Författare: Nicolas Femia
År: 2018 - Kandidatuppsats: La forma dell’acqua: tradurre tutte le note di una partitura: Analisi del romanzo e della traduzione svedese
Författare: Anita Boffano
År: 2016 - Masteruppsats: Grammatical gender in Italian by Swedish-speaking L2 learners: a third age perspective
Författare: Irene Lami
År: 2016 - Kandidatuppsats: Lasciami entrare: Un’analisi della traduzione del romanzo e del film dallo svedese all’italiano
Författare: Tobias Melin
År: 2016 - Kandidatuppsats: La punteggiatura nella traduzione - Uno studio comparativo della punteggiatura in italiano e svedese
Författare: Erik Wiss
År: 2016 - Magisteruppsats: Gerundium i svensk språkdräkt : Problem och överväganden vid översättning av några italienska tidskriftsartiklar
Författare: Gunilla Cavallin
År: 2015 - Magisteruppsats: Konst, kultur och arkitektur : om facktermer och kulturspecifika referenser i en italiensk guidebok
Författare: Elin Lagerstedt
År: 2015 - Kandidatuppsats: Il Pasticciaccio di Carlo Emilio Gadda tra innovazione e tradizione
Författare: Gaetano Campidoglio
År: 2014 - Kandidatuppsats: Come tradurre il verbo svedese kliva in italiano e francese?
Författare: Gunilla Cavallin
År: 2014 - Kandidatuppsats: Un´analisi comparativa della traduzione del romanzo Il centenario che salto dalla finestra e scomparve di Jonas Jonasson
Författare: Sofia Fredriksson
År: 2014 - Kandidatuppsats: Prestito di lusso o prestito di necessità, una ricerca sulle parole "appeal", "competitor", "design" e "target" in un corpus italiano.
Författare: Louise Andréasson
År: 2013 - Kandidatuppsats: Pinocchio: opera educativa? - Indagine attraverso l'analisi delle allusioni bibliche del testo
Författare: Nanna Bergquist
År: 2013 - Kandidatuppsats: Shën Marxani, San Marzano di San Giuseppe - uno studio sulla lingua e la cultura arbëreshë
Författare: Josefine Fritiofsson
År: 2013 - Magisteruppsats: Un'analisi linguistica della traduzione di un romanzo italiano contemporaneo
Författare: Andreas Onorati
År: 2013 - Kandidatuppsats: Un caso di resistenza letteraria. Beppe Fenoglio e il post-punk italiano degli anni '90.
Författare: Giovanni Savini
År: 2013 - Kandidatuppsats: Il gerundio italiano tradotto in svedese. Uno studio comparativo sull’equivalenza traduttiva con il gerundio come esempio.
Författare: Julia Wik
År: 2013 - Kandidatuppsats: Come tradurre dialettalismi? Analisi della traduzione svedese del romanzo La forma dell'acqua di Andrea Camilleri
Författare: Emelie Axelsson
År: 2012 - Kandidatuppsats: Forze e debolezze di un narratore. I due narratori di La vie devant soi e Montedidio a confronto
Författare: Serena Mita
År: 2012 - Kandidatuppsats: Quando le margherite e le violette profumano di camelie / Confronto strutturale tra tre opere: il romanzo La Signora dalle Camelie, l'opera teatrale La Signora delle Camelie ed il libretto La Traviata
Författare: Evelina Andersson
År: 2011 - Kandidatuppsats: Un momento o un attimo? La scelta di vocaboli nel libro di testo- uno studio comparativo
Författare: Charlotta Johnsson
År: 2011 - Kandidatuppsats: L’umorismo e il linguaggio di Antonio Albanese nel personaggio di Cetto la Qualunque e la percezione di essi in informanti svedesi.
Författare: Giancarlo Svenato
År: 2011