Transcultural novels and translating cultures : François Cheng's Le Dit de Tianyi and L'éternité n'est pas de trop
This article examines the two French-language novels by the Franco-Chinese migrant writer François Cheng, Le Dit de Tianyi (1998) and L'éternité n'est pas de trop (2002), and proposes to conceptualize them as two novelistic models of cultural translation. Cheng's engagement with, and departure from, canonical Western novelistic models such as Proust's A la recherche du temps perdu in Le Dit reveal
